Nooneisthere crynana 发表于 2006-6-24 19:20:00
-------------------------
No-one Is There-Sopor Aeternus

Now and then I'm scared,
现在我感到恐惧
when I seem to forget how sounds become words or even sentences ...
当我似乎遗忘的声音成为了文字甚至审判
No, I don't speak anymore and what could I say,
不,我再也不会开口,那些我可能会说的话
since no-one is there and there is nothing to say ...
因为没有人在这里,这里什么也没有
So, I prefer to lie in darkest silence alone ...
我更愿意独自躺在最黑暗的寂静中
listening to the lack of light, or sound, or someone to talk to,
聆听黑暗,是声音,是谁在低语
for something to share ...
为了分享什么
but there is no hope and no-one is there.
但是这里没有希望,没有人在这里
No, no, no ...- not one living soul and there is nothing (left) to say,
没有活着的灵魂,没有人发一言
in darkness I lie all alone by myself,
我独自躺在黑暗之中
sleeping most of the time to endure the pain.
所有的时间中我在沉睡忍受这痛苦
I am not breathing a word,
我不发一言
I haven't spoken for weeks
我几周都不说一句话
and yet the mistress inside me is (secretly) straining her ears.
然而我内心的情人竖起耳朵
But there is no-one,
但是这里没有一个人
and it seems to me at times
看来在每一刻
that with every passing hour another word is leaving my mind ...
每过一个小时,一个词就从我脑中消失
I am the mistress of loneliness,
我是孤独的情人
my court is deserted but I do not care.
我的庭院一片荒芜但是我无心照看
The presence of people is ugly and cold
活着的人丑恶且冷酷
and something I can neither watch nor bear.
我不想去看这些也不能忍受
So, I prefer to lie in darkness silence alone,
因此,我祈祷独自躺在寂静的黑暗中
listening to the lack of light, or sound, or someone to talk to,
听那黑暗,听那声音,有什么人在说话
for something to share ...
为了分享这些
but there is no hope and no-one is there.
但是这里没有希望,没有人在这里
No, I don't speak anymore and what should I say,
不,我再也不会开口,那些我可能会说的话
since no- one is there and there is nothing to say?
因为没有人在这里,这里什么也没有
All is oppressive, alles ist schwer,
所有的压抑,
there is no-one and NO-ONE IS THERE ... 这里没有人

Sopor Aeternus & The Ensemble of Shadows.
被称为 Truly Gothic。
乐队1989年成立于德国法兰克福。
没有人能确定其是男是女。
Varney 童年时常幻觉有精灵相伴,
并称它们为 The Ensemble of Shadows,
成年后 Varney 成为撒旦信徒。
SOPOR AETERNUS 的意思是 Eternal Sleep。
Sopor Aeternus 在拉丁文中意为“永恒沉睡”,即死亡。
Sopor Aeternus 始于1989 ,
第一张Demo 1992 发行。
“Es Reiten Die Totten So Schnell”
意为“亡魂的快速旅行”
The Debut、Fufus和Till The Times And Times Are Done
在一起组成了“Blut Der Schwarzer”
意为 黑玫瑰之血 三部曲。
1994,首张专辑正式发布
专辑后面附有一首短诗,
“Ich Töte Mich Jedesmal”
意为
“我一次又一次地杀死了自己”。
最近又一次发行。
专辑的歌词英语德语并用,
同时也隐藏了Varney富于诗歌性的、极其个人的创作思路。
他的音乐是十分悲伤的dark wave,却朴实无华。
在他的专辑中可以找到一些歌词创作的线索:
对少年时期的回忆。
Varney在年少时曾有一个他无法追溯的假想中的朋友,
他认为总有一天他们会再次相遇。
“失去的爱人”。
也许是他假想中的朋友。
也许是他幼年时代失去的朋友。
他不止一次的提及此人是同性恋者。
早期的专辑中 ,得知
此人死亡。

在“Dead Lover’s Sarabande(Face Two)”中
可以了解到他是如何死亡的。
有的时候他见到了“一个老人”,这个老人似乎是上帝。
也许这也是他幻想中的朋友
在性别问题面前踌躇不前。
最终以特殊的方式接受了现实。
“我看见我的生殖器正在腐烂”
“颤抖 颤抖 颤抖,另一面将苏醒”
精神上的挫折,经常用众所周知的传统方式表达,
或用他自己的语言描述。
眼睛的无用。
这一词出现频率很高。
正如Varney所说
我们的第三只眼睛
还没有睁开。
